sábado, 8 de enero de 2011

Monseñor Arnaiz aboga crear legislación delito " político”

Monseñor Francisco José Arnaiz pidió ayer que se aplique justicia con sentido humano, que se cree una legislación de “delito político” para castigar a los funcionarios corruptos.

El obispo emérito de Santo Domingo cree que la solución para enfrentar la corrupción con efectividad es con una "ley de delitos político" que castigue directamente los corruptos


El obispo emérito de Santo Domingo cree que la solución para enfrentar la corrupción con efectividad es con una "ley de delitos político" que castigue directamente los corruptos y citó que hay personas que eran símbolos en la sociedad y luego se determinó que son de “los más ladrones” y “luego se extralimitan en el cargo”.

Lamentó que hay funcionarios que llegan a las posiciones y creen que es un “sello” que le han regalado, convirtiendo la dependencia del Estado en un feudo personal, se extralimitan en el cargo.

Advirtió que hay que tener cuidado para no llegar “a la dictadura” porque hay servidores públicos que no quieren abandonar la posición, cuando les llega el tiempo de abandonarla.

En su homilía durante la misa con motivo del Día del Poder Judicial, monseñor Arnaiz lamentó que “tanta gente que se creía íntegra y virtuosa haya terminado prevaricando y ahora son de los más ladrones”.

La misa fue oficiada a las 10:00 a.m, en la iglesia La Paz del Centro de los Héroes. Arnaiz rechazó que la crisis se deba a desajustes de la economía mundial, y dijo que son los políticos los responsables de la inestabilidad económica del país.

Agregan Honduras lista de los países más peligrosos para periodistas

Periodista Henry Suazo, asesinado en Honduras
Organizaciones como la "Knight Center para el Periodismo en Las Américas" han publicado esta semana que Honduras fue agregado a la lista de los países más peligrosos para periodistas. Casi simultáneamente, autoridades hondureñas aseguraron que los asesinatos de 10 periodistas en 2010 están desligados del ejercicio de su profesión.

Armando Calidonio, viceministro de Seguridad, dijo a la prensa que la conclusión gubernamental aplica a los primeros nueve casos.

Agregó que el caso más reciente, el asesinato del periodista Henry Suazo, el 28 de diciembre último, todavía está bajo investigación. Medios hondureños reportaron que Suazo—corresponsal de Radio HRN y empleado en un canal local de televisión—fue acribillado por cuatro sujetos frente a su residencia en la población La Masica (sobre la costa del Atlántico).

 El viceministro hizo eco a las declaraciones del ministro de Seguridad, Óscar Álvarez, quien dijo en marzo 2010 que los casos estaban vinculados con delincuencia común. Sin embargo, otros cuatro periodistas fueron asesinados entre abril y diciembre pasado.

El anuncio de Calidonio fue precedido por las declaraciones del presidente Porfirio Lobo que condenó los crímenes, pero distanció a su gobierno "de cualquier persecución a la prensa", según el Knight Center, de la Universidad de Texas en Austin, Texas, que cita a la agencia de prensa DPA.

Investigación en proceso

El diario La Tribuna de Honduras informó que Suazo era hijo de un conocido activista campesino de la región, pero todavía se desconoce si esta dato tiene relación con el móvil de su asesinato.

 La Sociedad Interamericana de Prensa, UNESCO, y Reporteros Sin Fronteras, pidieron al gobierno de Lobo investigar los casos. Mientras tanto, el mandatario dijo a la prensa local haber buscado la ayuda de España y Colombia para avanzar en las pesquisas.

Por ahora, la Corte Interamericana de Derechos Humanos ha ordenado medidas cautelares o de protección para el periodista José Luis Galdámez y su familia, después que en diciembre pasado salió ileso de un atentado armado.

 No es el primer periodista que recibe este tipo de apoyo, que en otros casos no evitó desenlaces fatales. Uno de los periodistas hondureños asesinados en el primer semestre de 2010 también tenía medidas cautelares.

lunes, 13 de diciembre de 2010

El búnker donde WikiLeaks guarda sus archivos


Un equipo de la BBC visitó el lugar donde WikiLeaks almacena todos sus archivos informáticos, entre ellos los documentos secretos sobre la diplomacia estadounidense cuya reciente filtración ha generado gran polémica.


Se trata de un antiguo búnker nuclear de alta seguridad situado en Estocolmo. Es la sede de una empresa sueca de datos que ofrece servidores para almacenar información.

domingo, 12 de diciembre de 2010

El corresponsal ha muerto

TIMOTHY GARTON ASH 11/12/2010
ELPAÍS.COM OPINIÓN

Aún tengo una maleta en Berlín", cantaba Marlene Dietrich. Y yo tengo todavía cuatro latas de gasolina en Skopje.

 Las compré para un jeep alquilado en el que fui de Macedonia a Kosovo, inmediatamente después de que la OTAN invadiera la devastada provincia en 1999, cuando uno no se podía fiar de que las gasolineras tuvieran gasolina.

Conduje aquel Lada de suspensión dura varios días, durante los que hablé con albanokosovares que habían huido por miedo al genocidio serbio y estaban regresando a casa, con sus remolques tirados por tractores abarrotados de colchones y niños; con un melancólico sacerdote serbio, el padre Theodosius, en su precioso y aislado monasterio al pie de las Montañas Malditas; y con un despiadado comandante del Ejército de Liberación de Kosovo, Ramush Haradinaj, que me hizo una confesión inolvidable, en su inglés de extraño acento mezcla de Finlandia y Birmingham: "Yo no podría ser una Madre Teresa" (después de haber sido primer ministro del Kosovo independiente durante un breve periodo, ahora se encuentra en La Haya, a la espera de un nuevo juicio por crímenes de guerra).

Cinco periódicos de calidad han cribado, contextualizado y seguido los tesoros de Wikileaks

La interpretación de las noticias del periodista veterano es una clave de futuro

Aquel viaje fue caro. Como hacía la mayoría de los corresponsales en el extranjero, utilicé a un "facilitador", un periodista local que fijaba las citas, organizaba los viajes y suministraba informaciones de base, además de un intérprete.

 Lo pagó un periódico. Aprendí cosas de esas que solo pueden aprenderse sobre el terreno. Y no estaba solo. Alrededor de 2.700 profesionales de medios de comunicación entraron en Kosovo con las fuerzas de invasión / liberación o inmediatamente después: aproximadamente un periodista por cada 800 habitantes.

Diez años después, ¿cuántos habría allí? En un momento tan trascendental, dramático, de guerra, seguramente muchos ("Si hay sangre, tendrá titular"). Pero, en general, e incluso en países y momentos muy importantes, cada vez menos. El corresponsal, un tipo satirizado de forma incomparable por Evelyn Waugh en su novela Scoop, y ensalzado por Alfred Hitchcock en su película Enviado especial, es una especie en peligro. Solo un puñado de grandes empresas de medios, como la BBC y The New York Times, mantienen todavía redes mundiales de enviados permanentes que trabajan en lo que tradicionalmente se llaman corresponsalías.

No tiene absolutamente ningún sentido lamentarse sobre esto mientras van cayendo loswhiskys en un bar de periodistas ahora desierto. Lo que necesitamos es averiguar cómo es posible conservar hoy lo que tenía de valioso la labor del corresponsal del siglo XX y cómo podemos aprovechar las fantásticas nuevas oportunidades que no existían en la era del telégrafo y el télex. Eso es lo que trata de hacer el antiguo director del servicio mundial de noticias de la BBC Richard Sambrook en un nuevo análisis muy documentado, elaborado para el Instituto Reuters de Estudios sobre Periodismo en la Universidad de Oxford, titulado Are Foreign Correspondents Redundant? (¿Sobran los corresponsales?). Menciona a un productor de televisión de Estados Unidos que dice que remontarse a las corresponsalías tradicionales en el extranjero es como preguntar "¿por qué no seguimos utilizando tabletas de arcilla?".

En mi opinión, hay tres virtudes del trabajo del corresponsal que deberíamos querer conservar y reforzar en las nuevas formas de obtención y transmisión de noticias. Son: ser un testigo independiente, honrado y, en la medida de lo posible, veraz e imparcial de los acontecimientos, las personas y las circunstancias; descifrarlos y situarlos en su contexto, explicando quién es quién, qué es qué y un poco de por qué; e interpretar lo que sucede en ese lugar concreto, en ese momento concreto, dentro de un marco histórico y comparativo más amplio. Ser testigo, descifrar, interpretar.

Para ser testigos, existen ahora fantásticos medios nuevos -el vídeo, la cámara del teléfono móvil, etcétera- que no han existido durante la mayor parte de la historia de la humanidad. Por supuesto, la cámara miente muchas veces, así que siempre conviene saber quién está detrás de ella. Pero una variedad de informaciones de testigos presenciales, fragmentos de vídeo y audio, blogs y otros documentos, muchos de ellos de personas locales que hablan de verdad (a diferencia de muchos corresponsales) la lengua, puede formar un magnífico collage de pruebas de primera mano.

Si nos hubiéramos fiado solo de los corresponsales, nuestras informaciones sobre la muerte de Neda Agha-Soltan, la joven fallecida durante las manifestaciones delmovimiento verde en Teherán el año pasado, habrían sido probablemente de segunda mano, y no habríamos tenido aquellas imágenes inolvidables. Sitios web como Global Voices y Global Post demuestran lo que se puede hacer cuando se juntan numerosos periodistas locales y foráneos.

Tampoco es necesariamente el corresponsal extranjero el que mejor descifra las claves locales. Con frecuencia he observado que, para esa tarea, los corresponsales se apoyan en facilitadores, intérpretes, periodistas locales y unas cuantas fuentes de confianza, y que ellos se limitan a añadir unas cuantas pinceladas de color, un armazón de clichés interpretativos (el borde del abismo, halcones y palomas) y, por supuesto, varias hipérboles. ¿Por qué no dejar que las voces locales nos hablen directamente, y completarlas con las de especialistas académicos que conocen los países en cuestión? Para eso es necesario un trabajo de edición hábil y minucioso, desde luego, pero siempre será más barato que una oficina completamente equipada en el extranjero.

La corresponsalía actual, recortada como corresponde a esta era de austeridad, consiste en un solo enviado que hace todo a la vez, corre de un sitio a otro como el sombrerero loco, intenta desesperadamente cumplir varios plazos cada día, para la web, la versión impresa, el vídeo, el audio, el tweet y el blog; el problema es que el pobre periodista tiene muy poco tiempo para investigar a fondo cada historia, y mucho menos para detenerse a reflexionar. No es casualidad que los mejores reportajes de corresponsales en el extranjero que vemos hoy estén en revistas como The New Yorker, en las que los periodistas tienen meses para elaborar un solo reportaje de gran extensión.

Lo cual nos lleva a la tercera dimensión: la interpretación. Para esta tarea, es útil que quien lea y piense sobre el cómo y el porqué sea alguien que sea ya un poco veterano, que haya visto cosas en distintos lugares y momentos. Esa persona puede comparar, sopesar, evaluar, restablecer el sentido de la proporción y la importancia histórica (o, muchas veces, la falta de importancia) que se pierde con facilidad cuando uno pasa todo su tiempo metido hasta las cejas en una noticia. Oigo a gente que dice: ese es el futuro de los periódicos. Todos los días nos llega una avalancha de información, de "noticias" en su sentido más amplio. Tenemos un problema de exceso. La labor de los periódicos de calidad será pasar por la criba, situar en contexto, hacer un seguimiento, como han hechoThe Guardian, The New York Times, Le Monde y EL PAÍS con los tesoros de Wikileaks.

Esto tiene bastante sentido, y tal vez las cosas avancen en esa dirección, pero el peligro está en fijar una separación demasiado radical entre el intérprete y el testigo. Porque toda mi experiencia clama que no hay nada comparable a estar allí. Por muchos miles de estupendos vídeos, blogs y transcripciones que se vean, no hay nada comparable a estar allí. Solo al comprar esas latas de gasolina, pasearme en aquel jeep destartalado y ver el sufrimiento con mis propios ojos pude comprender verdaderamente, y por tanto interpretar con menos errores, lo que estaba pasando en Kosovo. Eso no se puede hacer desde una butaca.

El valor añadido especial del corresponsal del siglo XX era que, en la experiencia de una sola persona, en sus procesos mentales y su sensibilidad, se combinaban los tres elementos: ser testigo, descifrar, interpretar. Si conseguimos preservar eso en el periodismo transformado de nuestros días, quizá logremos tener más y mejores informaciones internacionales.

Timothy Garton Ash es catedrático de Estudios Europeos en la Universidad de Oxford, investigador titular en la Hoover Institution de la Universidad de Stanford. Su último libro es Facts are Subversive: Political Writing from a Decade Without a Name. Traducción de María Luisa Rodríguez Tapia.

sábado, 11 de diciembre de 2010

Marginan mujeres en medios de comunicación RD

La presencia de la mujer en los medios de comunicación dominicanos (PRENSA ESCRITA, RADIO Y TELEVISIÓN) es marginada con relación a los hombres.

Los resultados de la investigación del Proyecto de Monitoreo Global de Medios (GMMP, por sus siglas en inglés) realizado en la República Dominicana revela que de 657 noticias de radio, televisión y prensa analizadas, la mujer fue sujeto principal en sólo 162 casos. Esto representa el 23 % de las noticias analizadas.

Mientras que los hombres estuvieron presentes en 495 noticias analizadas para un 77 por ciento, lo que da una idea de la supremacía de los hombres como sujetos de noticias en los medios de comunicación local. Esto quiere decir que el mundo que se ve en los medios noticiosos sigue siendo fundamentalmente masculino.

Es importante señalar que de un total de 353 personas que aparecieron como protagonistas de las noticias analizadas, 269 (77%) fueron hombres y 84 fueron mujeres, es decir un (23%).

El día de la investigación, el 10 de noviembre de 2009, no hubo presencia de la mujer como reportera o presentadora en la radio dominicana. En cambio en la televisión la mayoría de reporteras y presentadoras fueron mujeres.

Para la fecha que se hizo el levantamiento de la informaciones (10 de noviembre de 2009) en el país prevaleció el tema del “crimen y violencia” en los noticieros de televisión y en la prensa, mientras que en la radio, el tema principal fue “política y gobierno”.

ESTEREOTIPOS EN RADIO, TELEVISIÓN Y PRENSA ESCRITA

Ciento cuarenta y cuatro noticias fueron investigadas para determinar si desafiaban o reforzaban estereotipos relacionados a género. De estas 144 noticias, 73 (51%) reforzaban estereotipos mientras 62 (43%) no reforzaban ni desafiaban estereotipos.

Los medios de comunicación analizados fueron: Prensa Escrita, el Listín Diario, El Nacional de Ahora y El Caribe. En la Radio: Radio Popular y Radio Comercial. En tanto que en la Televisión se analizaron los noticiarios Noticias SIN y CDN Cadena de Noticias.

El GMMP es la investigación y la iniciativa de incidencia más grande y amplia a escala mundial, y que promueve una representación de género equitativa y equilibrada en los medios noticiosos. Lo coordina la Asociación Mundial para la Comunicación Cristiana (WACC), una red mundial de comunicadoras y comunicadores que promueve la comunicación para el cambio social, en colaboración con Media Monitoring África que tuvo a su cargo el análisis de la información, y con el apoyo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM).

El Monitoreo Global de Medios (GMMP) fue realizado en la República Dominicana por el Espacio de Comunicación Insular (Espacio Insular) con la colaboración voluntaria de más de una docena de personas entre las que se encontraban periodistas (hombres y mujeres), intelectuales, maestras, estudiantes de la carrera de comunicación social y otros profesionales que ofrecieron su tiempo para que hoy tuviéramos estos resultados.

La Asociación Mundial para la Comunicación Cristiana (WACC, por sus siglas en inglés) es una organización no gubernamental internacional que promueve la comunicación para el cambio social. Cree que la comunicación es un derecho humano básico que define a la humanidad común de la gente, fortalece la cultura, facilita la participación, crea comunidad y cuestiona la tiranía y la opresión.

Embajada EEUU: Vaticano "fracasos de comunicación"

Los cables revelan las críticas de la embajada por los "fracasos de comunicación" y ataques al secretario de Estado, Bertone, y al portavoz del Papa.
Sumergirse en los varios cientos de cables filtrados a Wikileaks que parten de la Embajada de EE UU ante la Santa Sede equivale a asistir al fascinante encuentro cara a cara entre dos imperios. El choque cultural entre un país presidencialista, moderno, democrático, expansivo y republicano, y un sistema de poder monárquico, milenario, anquilosado y hermético, no impide a los estadounidenses comprender la importancia de tener al Vaticano como aliado.

La impresión que dejan los despachos de la última época -desde 2006 en adelante- es que Estados Unidos se ha ido acercando progresivamente al Vaticano y en concreto al papa Benedicto XVI después de unos años de enorme recelo mutuo motivado por el escándalo de los abusos sexuales en EE UU y por la invasión de Irak, a la que la Iglesia católica se opuso en público y en privado con su típica mirada doble, a la vez de muy corto y largo alcance.

Los cables más antiguos, casi todos de 2001, revelan que el Vaticano expuso con toda franqueza y no poca insolencia al Gobierno de George Bush que "la dictadura laica de Sadam Hussein" sería siempre más favorable para la libertad religiosa y para los 600.000 cristianos de Irak que "cualquier solución" que aquella "guerra injusta" pudiese encontrar, incluida una "dictadura islamista".

En esta primera toma se expurgan, sin embargo, dada su mayor vigencia y su interés, los despachos más recientes: la Iglesia católica está viviendo una de sus mayores crisis históricas, y los emisarios estadounidenses analizan con detalle, cierta preocupación y sin ausencia de malicia el problema.

El embajador ante la Santa Sede, Miguel Humberto Diaz, enviado por Obama en mayo de 2009, y su número dos, Julieta Valls, ambos católicos y de origen hispano, informan de que la crisis causada por los abusos sexuales a menores en Irlanda será, dicen, "dolorosa todavía durante muchos años"; analizan el polémico regreso de los obispos cismáticos lefebvrianos a la Iglesia, sopesan las dificultades y vaivenes que sufre el diálogo entre católicos y judíos.

Pero, sobre todo, dedican páginas y días a describir y criticar "los fracasos y torpezas" cometidos por el aparato de la comunicación vaticana al tratar todos esos problemas. Según lo define la expresiva Julieta Valls, número dos de la Embajada ante la Santa Sede, "el Vaticano es un aliado formidable que necesita lecciones de relaciones públicas".

La gran ironía es que, tras la gigantesca filtración de Wikileaks, esas lecciones suenan hoy algo menos sólidas, y parecen dar la razón a los siempre sibilinos, prudentes, y cínicos incluso a costa de parecer torpes, diplomáticos vaticanos.
'Not spin city'

Un cable confidencial del 20 de febrero de 2009, firmado por la entonces jefa interina de la misión diplomática, Julieta Valls Noyes, y titulado La Santa Sede: un fracaso de comunicación, afirma que, al levantar la excomunión a los lefebvrianos cismáticos, se ha revelado la "brecha de comunicación entre las intenciones formuladas por el Papa y la forma en que su mensaje se ha recibido en el mundo".

Valls explica a Washington que "en el Vaticano, el Papa es el responsable último de todas las decisiones importantes", pero que al mismo tiempo suele delegar tareas en "aquellos que más saben o mejor informados están sobre cada materia particular", y que ahí entra en juego una curia "ítalo-céntrica, descentralizada y trasnochada" que se comunica con notas "escritas en un lenguaje en un código que nadie fuera de ellos es capaz de descifrar".

Valls ilustra la afirmación con un ejemplo: "El embajador israelí recibió un comunicado oficial que según la curia contenía un mensaje positivo para Israel, pero el embajador no logró captarlo de tan velado que estaba, aunque sabía que estaba allí".

El cable no ahorra epítetos ni críticas al sistema de poder de la Iglesia. Califica al Vaticano como "not spin city" (juego de palabras que convierte "la ciudad sin pecado" en "la ciudad que no comunica"); critica "la debilidad del liderazgo en la cúpula", afirma con alarma que en el núcleo duro del Papa hay "muy pocos asesores que hablen inglés" y concluye que la curia "minusvalora (y lo ignora todo sobre) las comunicaciones del siglo XXI".

Ataques a Bertone

La embajada certifica (y se nota que sufre por ello) que los estadounidenses y, en general, los anglófonos no pintan casi nada en la curia actual. Su principal contacto en la curia es un irlandés, el informador protegido monseñor Paul Tighe, número dos del Pontificio Consejo para las Comunicaciones. Tighe confiesa a Valls que los asesores más cercanos a Benedicto XVI son italianos, y sugiere que sería bueno nombrar "más portavoces ingleses nativos en el círculo íntimo del Papa".

La discreción y prudencia de la curia italiana ante los representantes de Estados Unidos quedan de manifiesto en los cables. Ningún interlocutor da una pista de más al embajador o a su número dos, quienes a su vez replican a la ofensa tildando de provinciano al Gobierno vaticano y criticando "la ausencia de voces disidentes".

Las críticas empiezan por el secretario de Estado y número dos del Papa, Tarcisio Bertone, al cual Valls define como un notorio "yes man" (un hombre que siempre dice que sí), y que está ayuno de toda experiencia diplomática ("habla solo italiano, por ejemplo").

En el epígrafe titulado Fixing what's lost in translation (arreglando lo que se perdió en la traducción), Valls explica que "Bertone tiene un estilo personal pastoral que lo lleva a menudo fuera de Roma, de vuelta por el mundo, a ocuparse de problemas espirituales antes que de la política exterior y la gestión".

Valls afirma además que "no son pocas las voces que abogan por la destitución del cardenal Bertone de su actual puesto". El Papa, este mismo año, reforzó la posición de su número dos al mandarle una carta por su 75 cumpleaños en la que reafirmaba su estima por el cardenal piamontés.

Lombardi "tiene Blackberry pero no acceso al Papa"

La Embajada de EE UU dibuja un perfil tragicómico del responsable de la Sala de Prensa vaticana, el padre Federico Lombardi. Dice que "usa Blackberry", y le define como "una anomalía dentro de una cultura en la que muchos de los dirigentes más importantes no tienen siquiera correo electrónico". El problema, afirma Valls, es que el portavoz "no forma parte del círculo íntimo del Papa, no tiene ninguna influencia sobre las principales decisiones, no da forma a los mensajes, sino que se limita a entregarlos".

Y, por si fuera poco: "El pobre hombre está saturado de trabajo porque es simultáneamente jefe de la Radio Vaticana y del Centro Televisivo Vaticano, y corre literalmente de un despacho a otro durante todo el día". "Es un trabajo duro en los días buenos pero en los días de crisis es agotador", agrega Valls, que sin embargo olvida mencionar que Lombardi es además vicario general de los jesuitas, es decir, número dos de la Compañía de Jesús, lo que multiplica todavía más su pluriempleo.

Y además no hay filtraciones...

Según la embajada, la diferencia entre el aparato de comunicación actual y el de Juan Pablo II, que dirigía el español y opusdeísta Joaquín Navarro Valls, es que hoy no se producen filtraciones de las malas noticias como antaño.

Antes, las filtraciones maniobradas por Navarro Valls podían resultar "dañinas", pero ayudaban a limitar los daños porque había tiempo para tapar los agujeros, afirma Valls.

Lombardi se niega a aceptar ese sistema. El análisis de la embajada señala que el portavoz ha pedido a la curia que ese servicio oscuro lo realice el Pontificio Consejo para las Comunicaciones. (Según explica a EL PAÍS el vaticanista Filippo di Giacomo, buen conocedor de las bambalinas y amigo de Lombardi, "el gran problema es que el jesuita se niega a decir mentiras o a dulcificar las noticias como hacía Navarro Valls").

En el cable, Paul Thige cuenta a la embajada que Claudio Maria Celli, responsable del consejo y jefe directo suyo, recibió la petición de Lombardi hace ahora dos años, pero que "no ha dicho ni sí ni no, y se lo está pensando". (Traducido del vaticanés', esto significa, según Di Giacomo, "que tampoco Celli tiene ganas de pasar a la historia como un mentiroso"). Valls deduce, en cualquier caso, que es "cada vez más urgente" que el Vaticano "cambie su cultura de comunicación".

En otro pasaje, Celli confirma al embajador en un coloquio privado que la secretaría de Estado piensa dotarse de "una oficina de crisis" para gestionar los casos más difíciles y facilitar traducciones más rápidas y claras de las decisiones papales. Pero las cosas de palacio van despacio, sobre todo en San Pedro. Aquella reunión fue el 2 de febrero de 2009; un año después, la carta del Papa a los fieles irlandeses salió de la secretaría de Estado escrita solo en latín, y la que anunciaba la formación del nuevo Consejo para la Evangelización de Occidente se publicó solo en italiano.
Unidad, 1-Diálogo con los judíos, 0

La señora Valls destila cultura católica y narra los hechos con notable precisión, agudeza y neutralidad. En otro cable, del 27 de enero de 2009 (189059), calificado secreto, elaborado con motivo de la crisis causada por el regreso de los cismáticos lefebvrianos y titulado Unidad de la Iglesia, 1-Relaciones católicos-judíos, 0, Valls había escrito: "El Vaticano es un socio formidable que necesita lecciones en relaciones públicas".

En ese despacho explicaba que "el Papa a veces irrita a políticos y periodistas al hacer lo que piensa que es mejor para la Iglesia, como reintroducir a los lefebvrianos o considerar la canonización de Pío XII".

Su antecesor, añadía, "también padecía bastante esa misma indecisión (second-guessing)". La diplomática añadía que, "desde fuera, muchos consideran que la Iglesia está fuera de onda con el nuevo milenio, y piden que sea más moderna y acomodaticia. Lo que esos observadores no reconocen es la consistencia de las decisiones y la actitud en cuestiones clave como la reunificación de la Iglesia o la dignidad de todos los seres humanos".

Quizá para equilibrar los elogios, o quién sabe si dejando traslucir su frustración por el desastre ocurrido, Valls explicaba: "Los portavoces de la Santa Sede podían haber denunciado con gran resonancia las tesis negacionistas del obispo Williamson al mismo tiempo que el Papa anunciaba su regreso a la Iglesia, pero esperaron unos días para hacerlo y lo hicieron débilmente. Para entonces, mucha parte del daño ya estaba hecho. En vez de marcar un triplete -reunificación de la Iglesia, demostrar la generosidad de la Iglesia con quienes han errado, y reafirmar los horrores del Holocausto-, la Iglesia católica está jugando ahora a remontar".
Leyendo los cables se diría que, para los americanos, la secretaría de Estado del presidente Obama es la única instancia de poder, mientras que para los funcionarios vaticanos la secretaría de Estado es en cambio una especie de último recurso, porque solo actúa ante crisis muy graves o casos controvertidos que no se resuelven en los niveles más bajos o locales. Esa dinámica, según Valls, se debe "al estilo de gobierno del papa Benedicto XVI", entorpece la comunicación interna y externa, y parece muy difícil de cambiar. "Las raíces culturales y estructurales son profundas. Hay señales esperanzadoras pero no garantizan que el cambio vaya a producirse. Sigan conectados".

sábado, 4 de diciembre de 2010

Los Tesoros ocultos de la provincia Bahoruco

Los turistas trepan la empinada loma para llegar a “Las Caritas de los Indios”, denominada así por la pintura rupestre que destaca el rostro de los aborígenes. Además, suelen sentarse a contemplar el paisaje impresionante del lago Enriquillo.

La cueva donde están ubicadas “Las Caritas” son el testimonio fiel de la presencia en la sierra de Bahoruco de los indios Enriquillo y Tamayo, los primeros aborígenes en implementar la guerra de guerrillas para defenderse de los conquistadores españoles.

Pero si de atractivos de la zona se trata, hay que citar a los flamencos gigantes del lago Enriquillo, que, parados en una sola pata, constituyen todo un espectáculo. Los cuidadores del parque aseguran que esta especie proviene de La Florida, Estados Unidos.

Al recorrer Bahoruco también es común ver a turistas, investigadores y biólogos viajando en yola a la isla Cabritos, ubicada en el centro del lago Enriquillo. Los balnearios Las Barías y Las Marías, así como el río Los Guineos son otras de las bondades de la provincia.

Su oferta para los visitantes locales o extranjeros se enfoca en la ecología (plantas endémicas de la zona) y la fauna, con especies de aves y animales como los cocodrilos americanos y las iguanas.

Con estos atractivos, los moradores de Bahoruco cifran sus esperanzas de desarrollo en la explotación del turismo. Sectores de la provincia califican sus bellezas naturales como “un tesoro dormido a la espera de ser descubierto” y sostienen orgullosos que su oferta supera a las demás provincias donde el turismo ha sido explotado.

El alcalde de Neyba, Orlando Gómez Román, considera que la mejor forma de combatir el desempleo es mediante la implementación de un plan de explotación del turismo que dinamice la provincia.

“El turismo es nuestra salvación, aquí solamente vivimos de la agricultura, y cuando los frutos se están dando viene un aguacero y los destruye. Tenemos los caminos vecinales destruidos”, dice.

El funcionario municipal asegura que para el desarrollo de la zona hace falta que las autoridades gubernamentales creen la infraestructura necesaria.

Propone que, mientras crean las condiciones para la explotación de los atractivos turísticos, el Ministerio de Turismo realice una campaña para darlos a conocer.

“Estamos trabajando con el ecoturimo para desarrollar esta parte y lo pensamos hacer por las lomas, que hay una vegetación muy bonita. Estamos a la espera de que los neyberos presentes y ausentes toquen puertas para que nos ayuden a desarrollar nuestra zona”, afirma.

El exdiputado reformista Luis José González Sánchez tiene una visión más amplia de la situación. El dirigente considera que el desarrollo turístico de Bahoruco estaría estrechamente ligado al de Barahona, en una especie de núcleo.

Dice que Barahona sería “la cabeza” del turismo para el desarrollo de las provincias del Suroeste.

“Inmediatamente se desarrolle Barahona, se desarrolla Bahoruco. Hasta que Barahona no arranque, difícilmente se desarrolle el turismo aquí. En Barahona se ofrece playa y sol y en Bahoruco paisaje y balnearios”, sostiene.

La ingeniera forestal Teresa Gil describe el Parque Nacional Sierra de Neyba como un lugar con atractivos únicos en el mundo.

“Tenemos el lago Enriquillo, con condiciones inigualables en el mundo. Tenemos un corredor ecoturístico binacional, donde las especies que se exhiben son propias, únicas”, agrega.

Aunque las crecidas del lago Enriquillo han afectado la producción agropecuaria de la zona, han favorecido la pesca. “Ahora los motoconchos, en vez de andar motoconchando, andan en su motor con un palo lleno de ensarte de tilapia”, asegura Santo Aquino.

El pescador concluye que “Dios no abandona nunca a sus hijos”.

Desaparición de especies

Cristian de Jesús Florián, cuidador del Parque Nacional Lago Enriquillo, asegura que la crecida del lago no ha hecho desaparecer las aves y animales. Dice que las especies se mudan de un lado a otro.